科通國際展覽(廣州)有限公司主辦的2020年8月14-16日,24屆中國(廣州)國際名酒展將在廣州琶洲·廣交會展館B區(qū)隆重舉辦!3天展期,100+重磅大咖助陣盛會,全球葡萄酒行業(yè)新趨勢、新機遇、新業(yè)態(tài),新資訊盡在 INTERWINE,2020年全球最大的專業(yè)葡萄酒烈酒展誠邀您的到來!
2020年疫情來的措不及防,讓中國企業(yè)經(jīng)歷一次風雨考驗。中國(廣州)國際名酒展覽會將掀起2020年葡萄酒行業(yè)復蘇,力挽狂瀾,在夏季展為中國葡萄酒市場打造奇跡!此次夏季展受到各行各業(yè)密切關注,很榮幸受到重量級人物給予深厚寄望!給予我們乘風破浪決心!
領事館寄語
Jesús Gracia
Dear firends,
In these troubled times of the pandemic we can find some reasons for optimism. One of them is the celebration of the 24th interwine and spirit exhibition that will take place in Guanzhou starting August 14th.
I am very proud of the participation of some relevant Spanish companies in this event, and I am sure that this will contribute to help us regain a certain degree of the “new normal life”.
Spain is the fourth supplier of wine to China, with exports last year of over 148 million euro . These figures are growing year on year, in quantity and in quality, with a relevant increase of imports of high quality wines . This trend means, that Chinese consumers are aware of the variety and quality of Spanish wines, from different denominations of origin and a great variety of grapes, that make spanish wines an excellent choice for every occasion.
I wish that this fair will help you to know better the outstanding characteristics of Spanish wines and will provide a fruitful space for exchanging experiences and business opportunities for all participants. I wish you a great success.
Jesús Gracia
Consul General of Spain in Guangzhou
親愛的朋友們,
在疫情后的困難時期,我們可以找到一些樂觀的理由。其中之一是慶祝將于8月14日在廣州舉行的第24屆中國(廣州)國際名酒展。
對于一些西班牙企業(yè)的參與,我感到非常自豪,并且確信這將有助于我們重新獲得一定程度的“新正常生活”。
西班牙是中國第四大葡萄酒供應國,去年的出口額超過1.48億歐元。這些數(shù)據(jù)在數(shù)量和質量上都在逐年增長,高質量葡萄酒的進口也相應增加。這種趨勢意味著,中國消費者已經(jīng)意識到西班牙葡萄酒的品種和質量,這些葡萄酒來自不同的產(chǎn)地和多種葡萄,這使西班牙葡萄酒成為各種場合的絕佳選擇。
我希望這次展會能幫助您更好地了解西班牙葡萄酒的杰出特征,并為所有參與者提供交流經(jīng)驗和商機的廣闊空間。祝你成功。
西班牙駐廣州總領事館總領事
Jesús Gracia
Andre Sobral Cordeiro
Portugal has the oldest wine region in the world and is keen on having Portuguese wine in every house in China. It is my pleasure to salute the organization of the 24th Interwine 2020 China (Guangzhou) International Wines & Spirits Exhibition for being able to set up such a relevant exhibition once again. In this world still in pandemics, it is highly important that we keep following ahead as much as possible, like Interwine.
葡萄牙擁有世界上最古老的葡萄酒產(chǎn)區(qū),并且熱衷于讓葡萄牙葡萄酒在中國的每家每戶都能買到。很高興第24屆Interwine 2020中國(廣州)國際葡萄酒與烈酒展覽會能夠再次舉辦這樣的展覽。在這個仍處于大流行病的世界里,我們像Interwine一樣盡可能地緊跟潮流是非常重要的。
葡萄牙駐廣州總領事館總領事
Andre Sobral Cordeiro
Agustín Alberto Núñez
I am really proud to promote an excellent Argentine product: wine.
It is the result of the balance between nature wisdom and the work of man. The characteristics of its elaboration make it a unique product: the grapes grow at the foot of the Andes range of mountains from which the water is obtained, the sun shines all year round to grant the necessary maturity and the hand of man already has more than a century of experience in transforming the vine.
All this is combined in a drink like no other which is now in the Chinese market for those who know its excellent quality and want to savor it.
Agustín Alberto Núñez
Consul General of Argentina in Guangzhou
在此我很榮幸能向您推薦一件阿根廷特色產(chǎn)品----紅酒。
它來自于自然精華和人類智慧之間產(chǎn)生的完美平衡。精心制作的特點使其成為品質十分獨特的產(chǎn)品:葡萄生長在安第斯山脈腳下,受山脈天然之水的灌溉,享一年四季的陽光普照,賦予其必要的成熟度。而當?shù)匾惨褤碛谐^一個世紀的葡萄酒種植釀造經(jīng)驗。
所有這些條件結合在一起,成為了在中國市場上那些了解其卓越品質和想品嘗的它的人心中所無法比擬的一種飲品。
阿根廷駐廣州總領事
Agustín Alberto Núñez
Eli Lipshitz
The unique style of Israeli wine reflects the customs of Israel, also it is a bridge to Israeli culture. I am happy to know that the 24th Interwine China will be held during August 14-16. I wish Interwine China a great success.
Eli Lipshitz
Deputy Consul General
Consulate General of Israel in Guangzhou
以色列葡萄酒獨一無二的風格展現(xiàn)了以色列的習俗,更是通往以色列文化的橋梁。我很高興得知中國Interwine第24屆將會在8月14到16號舉行,我衷心地希望Interwine能夠取得圓滿的成功。
以色列駐廣州總領事館
副總領事
李恩倫
Carlos Giralt-Cabrales
I congratulate Interwine for the organization of their 24th International Wines & Spirits edition in Guangzhou. This is a reflection of China’s faith in forging ahead through difficult times, as well as to continue building bridges between our different countries and cultures.
It is my hope that in the near future, our Tequila will be have a bigger presence within the distributors and consumers in China. Our national beverage is worldwide renowned and its acceptance in southern China has been growing in recent years; but surely, there are more opportunities to explore!
I look forward to the success of this event, and to the doors it may open for collaboration between Mexico and China, whose peoples have been engaging in commercial exchanges since the 16th century.
Sincerely
Carlos Giralt-Cabrales
Consul General of Mexico
我祝賀Interwine舉辦第24屆中國(廣州)國際名酒展。這反映了中國在艱難時期中勇往直前的信念,并繼續(xù)在我們不同國家和文化之間架起橋梁。
我希望在不久的將來,我們的龍舌蘭酒將在中國的分銷商和消費者中占有更大的份額。我們的“國酒”享譽全球,近年來在華南地區(qū)的接受度不斷提高。但可以肯定的是,還有更多機會有待我們去探索!
我預祝這次活動取得成功,并為墨西哥和中國之間的合作打開大門。兩國人民自16世紀以來就一直進行商業(yè)交流。
真誠的。
墨西哥駐廣州總領事館總領事
Carlos Giralt-Cabrales
羅道夫· 蒙特西諾
Me es muy grato dirigirme a los organizadores de INTERWINE 2020, para felicitarlos por la importante labor que desarolla para la difusión del vino en Guangzhou.
Esta importante feria ha permitido el incremento de comercio entre nuestros países y el conocimiento entre empresarios chinos y chilenos.
Rodolfo Montecinos
Consulate General of Chile in Guangzhou
很高興能向INTERWINE 2020年的組織者致辭,我衷心祝賀他們在廣州為推廣葡萄酒所做的一切工作而取得的成績。這次博覽會非常重要,它促進了兩國之間的貿易,使得智利商人與中國商人之間的聯(lián)系更加緊密!
智利駐廣州總領事館
羅道夫· 蒙特西諾
Martín Alvez
I am delighted to learn that the 24th INTERWINE - 2020 China (Guangzhou) International Wine & Spirit Exhibition will be held this coming August. This event will undoubtedly be a great boost to the global wine industry in this post-epidemic period. I wish Interwine China every success, and look forward to seeing Uruguay wines at the exhibition.
Martín Alvez
Consul-General of URUGUAY in Guangzhou
我很高興得知第24屆Interwine-中國(廣州)國際葡萄酒及烈酒2020展覽會將于今年8月舉行。毫無疑問這一盛事將會極大地推動全球葡萄酒行業(yè)的發(fā)展。我期待能夠在展覽會上看到烏拉圭的葡萄酒,更希望Interwine的展會能夠取得圓滿成功。
烏拉圭駐廣州總領事館
Martín Alvez
Aitor Mate
“Interwine se ha reinventado para consolidarse, en este 2020 tan especial, como el referente
para la promoción de vinos y bebidas alcohólicas en el sur de China. España, gracias a su
geografía y clima privilegiados, así como a la aplicación de las más modernas técnicas de
cultivo, fermentación y envejecimiento del vino, ofrece una extensa variedad de vinos de la
más alta calidad, lo que nos ha posicionado como primer exportador de vino del mundo. Deseo
que esta 24º edición de Interwine sea un éxito y les invito a descubrir la calidad y diversidad de
los vinos españoles este agosto en Guangzhou.”
Aitor Mate
Consejero Económico y Comercial Jefe
OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA EN CANTÓN. Embajada de España en China
在這個特殊的2020年 ,作為在中國南方推廣葡萄酒和酒精飲料的標志性展覽, Interwine 重塑并鞏固了自己的品牌。西班牙由于其優(yōu)越的地理位置和氣候,以及采用最現(xiàn)代的栽培、發(fā)酵和陳年的葡萄酒技術,提供了種類繁多的最高品質的葡萄酒,使我們成為世界第一大葡萄酒出口國。我希望第24屆Interwine展會取得成功,并邀請您們今年八月在廣州發(fā)現(xiàn)西班牙葡萄酒的高品質和多樣性。
Aitor Mate
西班牙駐廣州總領事館首席經(jīng)濟商務領事
西班牙駐廣州總領事館經(jīng)濟商務處
西班牙駐華大使館
國外展商寄語(常駐中國)
Constantions Liakos
Our Company Hellenic Agora Trading Limited and our 18 wineries that we represent from
Greece, are pleased to know that 24th Interwine China will be held on August 14th-16th 2020,
in Guangzhou, China.
During this special period after the epidemic, such an event could boost the recovery of the
wine business. China is the only market with full recovery from the epidemic, with great
potential for the Greek Wine & Spirits.
We wish great success to 24th Interwine China for all the participants, and we invite all the
wine lovers, professional consumers, and sophisticated people to come and try our Greek
Wines & Spirits!
Understand Wine, start from Greece!
Thank you,
Constantinos Liakos
希品城
Co-founder / CMO
我們希品誠企業(yè)以及我們18個酒莊聯(lián)合代表希臘,在這里對第24屆Interwine將在2020年8月14到16號在廣州舉辦的酒展致以誠摯的祝福。
在疫情爆發(fā)后的這段特殊時期,Interwine的酒展將會促進葡萄酒業(yè)務的蓬勃發(fā)展。
中國市場是唯一一個能夠從疫情中完全恢復的市場,同時希臘葡萄酒和烈酒在中國市場上也具有很大的潛力。
我們希望第24屆Interwine China廣州展會取得圓滿成功,在此,我們邀請所有葡萄酒愛好者,專業(yè)消費者和經(jīng)驗豐富的人們來品嘗我們的希臘葡萄酒與烈酒!
衷心感謝.
聯(lián)合創(chuàng)始人/首席營銷官
Constantions Liakos
Claudio Alegría
Queridos amigos de Interwine, soy Claudio Alegría, Managing Director Asia de Survalles Wine Group.
Estamos muy contentos de estar en Guangzhou una vez más. En esta ocasión estamos presentando uno de nuestros vinos premium Toro de Piedra, que cuenta con importantes reconocimientos internacionales, espero que lo puedan disfrutar.
Gracias a Interwine por el apoyo en esta feria, y en todas las actividades que han desarrollado durante este año. Han sido un excelente partner para promoción nuestros vinos, no solamente hoy, sino que durante los últimos años.
Han hecho un excelente trabajo en estos tiempos difíciles. Este es un año duro, con muchos desafíos por delante, pero también con muchas oportunidades por venir.
Un saludo y los invitamos a nuestro stand gracias!
Claudio Alegría
Managing Director Asia
Survalles Wine Group
尊敬的各位科通展會的朋友,你們好! 我是智利南方山谷酒業(yè)集團亞太地區(qū)董事長Claudio Alegría。
首先,我們很開心再一次聚在廣州科通展會,今天我們攜酒莊國際知名品牌“巨石牛”亮相科通展會,希望大家在這里能夠盡情享受!
其次,我要感謝主辦方科通對此次展會以及今年所有科通城市巡展及各類活動的大力支持。不僅僅是現(xiàn)在,特別是近幾年來,科通的各類展會和活動,對于我們推廣葡萄酒品牌起到了不可或缺的一部分,成績斐然。
眾所周知,在這艱難的一年,但是科通一如既往,做出了非常出色的成績。今年對于我們來說是充滿挑戰(zhàn)的一年,但同時也是更多機遇來臨的時候!
最后祝福各位一切安好!
恭候大家來我們展位品酒!感謝!
南方山谷酒業(yè)集團亞太地區(qū) 董事長
Claudio Alegría
Moncayo兄弟
Los Hermanos Moncayo gerentes de exportación de Bodega UCI, nos complace saber que la edición número 24 de Internwine se llevará a cabo este próximo agosto, ha sido un año difícil para todo el mundo y en China relentizo el crecimiento del mercado del vino, Interwine apunta a ser el pistoletazo de salido para las ferias de vinos como las conocíamos y creímos que no podíamos falta a un evento tan sumamente importante, Nos vemos del 14 al 16 de agosto en la primer gran feria del año INTERWINE
Will Moncayo director de exportación en Asía y Oceanía de bodegas UCI
我們是UCI酒莊的出口經(jīng)理Moncayo兄弟,我們很高興知道,第24屆Internwine將于今年8月舉行。這對每個人來說都是艱難的一年,而且在中國,葡萄酒市場的增長速度有所放緩。Interwine將成為我們所知的葡萄酒展整裝出發(fā)的第一顆子彈,我們相信我們不能錯過這樣一個非常重要的活動。8月14日至16日,我們在今年第一個大型酒展INTERWINE與您相見。
UCI酒莊亞洲及大洋洲出口部主任
Moncayo兄弟
Sveta Skliarova
Dear friends,
On behalf of Joseph Reso Pty Ltd (trading as Joseph Lions Wines), I express my respect and greetings to the organizers, exhibitors, and all audiences to the 24th Interwine 2020 in Guangzhou.
Wines market in China already becomes a particularly bright star in the night, especially in the current situation, and all of you are making it brighter, which will help us to keep the confidence.
As a new entrant, Joseph Lions Wines is closely following the strategy of keeping the essence of business – the combination of quality, service, and value, that is the direction which we insist at any time.
We launched a new business plan named "Polaris" recently, which aims to pay our tribute to anyone who keeps working hard to run their wines businesses in a tough situation. Please know that WE ARE TOGETHER.
Once again congratulations and may success stand by you in all your business.
Good luck to everyone, wish you the best of success in both exhibition and life.
Yours Sincerely,
Sveta Skliarova
Marketing Director,
Asia and Eastern Europe
致24屆INTERWINE CHINA組委會
朋友們,大家好。
我謹代表約瑟雷索資源公司(商號:Joseph Lions Wines 悅侯莊),向組委會、參展商和觀眾致以道賀和誠摯問候。
中國葡萄酒市場已成為一顆閃耀之星,尤其在目前的大環(huán)境下,更顯可貴。你們的努力已讓它更加明亮,也堅定了我們的信心。
作為一個新來者,緊隨商業(yè)的本質,為客戶提供精品、優(yōu)質服務和高附加值,是我們一直堅持的方向。
我們也啟動了“北極星”計劃,向勇于直面困難的客戶致敬。請相信,我們在一起。
最后再次感謝和祝賀,預祝展會圓滿成功。
市場總監(jiān)
亞洲和東歐區(qū)
斯維塔 斯基里洛雅
Groupe TWL France
Depuis 2009 et notre première participation au salon Interwine, nous n’avons jamais raté une cession. Rita Jia et son équipe, on fait de ce salon un incontournable dans le monde du vin en Chine. Nous traversons des temps troubles, le business est difficile pour notre profession, mais par notre dynamisme, notre travail et notre passion, nous réussirons à vaincre ce mauvais temps. Nos clients sont notre bien le plus précieux, Interwine est l’occasion de les rencontrer, de les rassurer et de leur prouver notre attachement.
從2009年我們第一次參加Interwine以來,從未缺席任何一屆展會。賈總和她的團隊組織這場在中國的葡萄酒行業(yè)內不可或缺的展會。我們歷經(jīng)艱難的時刻,我們的行業(yè)業(yè)務難開展,但是帶著我們的活力、努力與熱情,我們將一同戰(zhàn)勝這艱難的時刻。我們的客戶使我們最為珍貴的擁有,Interwine為我們提供了與之相遇、讓其心安,向他們證明我們堅持不懈的最好契機。
Patrice Bort
Groupe TWL France 董事長